公告版位
學測前處於半休站狀態,會打的大概只有心情而已喲。(;´∀`)真是不好意思

最近一直很喜歡這首歌阿

 

每次聽都覺得很舒服,感覺煩惱都忘光光了

 

個人是偏好「すずめ」的版本 ( 其實聽完すずめ版本之後你就會覺得初音版超快,明明時間就一樣為什麼感覺會差這麼多?orz

 

 雖然不是很沉穩但卻很乾淨的男聲,旋律也比初音版慢。適合心情不好時聽dream.jpg

 

但其實歌詞的真正意思並不是向我想像中那種讓人心情平靜之類的

 

好像是在說男主角因為喜歡上另一個女生的個性而慢慢的變心,最後拋棄女主角

 

是首悲哀的歌呢

 

 

Alice.png 

 

Alice

 

遠い、遠い、笑えない話。
tooi, tooi, warae nai hanashi.
久遠、久遠、無法玩笑之談。

いつか、ぼくが 居なくなったなら
itsuka, boku ga i naku natta nara
哪一天、如果我  不再留於此


深い、深い 森に落ちた
hukai, hukai mori ni ochi ta
在幽深、幽深的  森林中陷落迷茫

きみは一人で行くんだぜ。
kimi wa hitori de yuku n da ze.
你會一個人 走下去的吧。


繋いだ手には柔らかな体温
tsunai da te ni wa yawaraka na taion
牽繫的手傳來柔軟的體溫

握った指が ゆるり、ほどけたら。
nigitta yubi ga yururi, hodoke tara.
交握的手指 若緩緩、鬆脫放下的話


枯れた音色の鐘が鳴る。
kare ta neiro no kane ga naru.
枯竭音色的鐘便要鳴響。

きみは一人で行くんだぜ。
kimi wa hitori de yuku n da ze.
你會一個人繼續走下去的吧。


そのまま二人 歩んで一人
sonomama hutari ayun de hitori
就這樣的兩人 步去變為一人

嘘付く声も もう 絶え絶えに。
uso tsuku koe mo mou taedae ni.
就連虛假的語聲 也已經 漸衰頹弱化。

うつむき二人 影が一つ
utsumuki hutari kage ga hitotsu
垂首的二人 陰影為一

僕も独りで行くんだぜ?
boku mo hitori de yuku n da ze ?
我也會獨自走下去的吧?


きみは淡い恋に落ちた。
kimi wa awai koi ni ochi ta.
你沉溺於淡淡戀情。

高い高い崖に咲く花。
takai takai gake ni saku hana.
猶若高高懸崖綻放之花。


「届かないなぁ。」
" todoka nai naa. "
「相通不了哪。」

わかってるくせに。
wakatteru kuse ni.
儘管我是明白的。

今度は一人で行くんだぜ。
kondo wa hitori de yuku n da ze.
這次便要一個人繼續走下去的吧。


遠い、遠い、笑えない話。
tooi, tooi, warae nai hanashi.
久遠、久遠、無法玩笑之談。

いつか、ぼくが 居なくなったなら
itsuka, boku ga i naku natta nara
哪一天、如果我  不再留於此


深い、深い 森に落ちた
hukai, hukai mori ni ochi ta
在幽深、幽深的  森林中陷落迷茫

きみは一人で行くんだぜ。
kimi wa hitori de yuku n da ze.
你會一個人 走下去的吧。


それから一人 歩いて独り
sorekara hitori arui te hitori
從此以後一個人 邁步獨行

嘘付く事も もう 疲れた。
uso tsuku koto mo mou tsukare ta.
就連虛假之事 也已經 疲於應付了。


うつむき独り 黄金の部屋
utsumuki hitori kokane no heya
獨自垂首於 黃金之密室

きみとふたりでいたんたぜ
kimi to hutari de itan ta ze
你與我們倆就在那吧。


僕は深い森に落ちた。
boku wa hukai mori ni ochi ta.
我沉溺於深深森林。

黒く煤けて 汚れた果実
kuroku susuke te yogore ta kajitsu
猶若燻染烏髒 污穢之果實。


それで終わり それだけの話
sorede owari sore dake no hanashi
這就是結束了 不過如此之談

きみはひとりでゆくんだぜ。
kimi wa hitori de yuku n da ze.
你會、獨自一人走下去的吧。

創作者介紹

你想得到誰的稱讚嗎?

neko芽 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 月
  • 我也很喜歡!!!!!!!
    請問歌詞可以轉載嗎?
    會注明出處的
找更多相關文章與討論